World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article

Chickasaw language

Native to United States
Region South central Oklahoma, from Byng or Happyland (near Ada) north, and from Davis or Ardmore west to Fillmore and Wapanucka in east. Some in Los Angeles, California.
Native speakers
< 75 (2012)[1]
up to 2,000-3,000 in 1994[2]
  • Western Muskogean
    • Chickasaw
Language codes
ISO 639-3 cic
Glottolog chic1270[3]
Map showing the distribution of Oklahoma Indian Languages

The Chickasaw language (Chikashshanompa’, IPA [tʃikaʃːanompaʔ]) is a Native American language of the Muskogean family. It is agglutinative and follows the pattern of subject–object–verb. The language is closely related to, though perhaps not entirely mutually intelligible with, Choctaw. It is spoken by the Chickasaw tribe, now residing in Southeast Oklahoma, centered on Ada.

The language is spoken by as many as 2,000-3,000 people (as of 1994), although at present it is perhaps in a more imperiled state.[4]


  • Classification 1
  • History 2
  • Current status 3
    • Language revitalization 3.1
    • Classes and programs 3.2
  • Sounds 4
    • Consonants 4.1
    • Vowels 4.2
    • Prosody 4.3
  • Grammar 5
    • Verb 5.1
      • Pronominal affixes 5.1.1
      • Verb grades 5.1.2
  • Vocabulary 6
  • Notes 7
  • External links 8
  • Bibliography 9


Chickasaw is a Muskogean language, and Chickasaw and Choctaw together form the Western branch of the Muskogean language family. Chickasaw is also related to Alabama, Koasati, Mvskoke (Creek)—Seminole, Hitchiti and Mikasuki.[5]


Sometime prior to the first European contact, the Chickasaw migrated from western regions and moved east of the Mississippi River, where they settled mostly in present-day northeast Mississippi. That is where they encountered European explorers and traders, having relationships with French, English and Spanish during the colonial years. The United States considered the Chickasaw one of the Five Civilized Tribes, as they adopted numerous practices of European Americans. Resisting European-American settlers encroaching on their territory, they were forced by the US to sell their country in 1832 and move to Indian Territory (Oklahoma) during the era of Indian Removal in the 1830s.

Current status

Chickasaw language stop sign, with Chickasaw word "Hika" ("stop"), in Ada, Oklahoma.
Language offerings for audio tours at the Chickasaw Cultural Center, including Chickasaw, English, and Spanish.

The language is still spoken by about 75 people.[1] Emily Johnson Dickerson, the last monolingual speaker of Chickasaw, died on December 30, 2013.[6] Ethnologue estimates in its seventeenth edition that Chickasaw retains up to 600 speakers, but it is noted that this figure is rapidly declining because most speakers are 50 and older.[7] Children are no longer acquiring the language,[7] indicating Chickasaw has a notably low vitality. As of 2014, there were "four to five confident conversational speakers who are under the age of 35."[8] Besides a language dictionary,[7] the Chickasaw language is not well developed outside of the home. In terms of conservation and language vitality, Ethnologue evaluates the current language situation as moribund,[7] and UNESCO lists Chickasaw as a "severely endangered" language, also noting that most of roughly 600 speakers are over fifty and almost all are bilingual in English.[9]

Language revitalization

The Chickasaw Language Revitalization Program, founded in 2007, uses both Munro-Willmond and Humes alphabets. Because Chickasaw is a spoken language, "there is no 'right' or 'wrong' way to spell Chickasaw."[10] Chickasaw is taught through a master-apprentice program, community programs, and self-study programs.

A "Chickasaw Language Basic" app is available for iPhone, iPad, and other iOS devices.[11]

Classes and programs

The Chickasaw Nation has a department of Chickasaw Language with a 24-members Chickasaw Language Committee. In 2007, the tribe founded the Chickasaw Language Revitalization Program. Four levels of Chickasaw language classes are taught at East Central University in Ada, Oklahoma. Joshua D. Hinson, director of the Chickasaw Language Committee developed master-apprenticeship programs with guidance from linguist Leanne Hinton.[1][8]

Chipota Chikashshanompoli is a children's language program that meets monthly. Ada, Ardmore, Norman, Purcell, Sulphur, and Tishomingo all host non-academic adult language classes. The tribe also organizes immersion camps and publishes Chickasaw language literature through the Chickasaw Press.[1]



Chickasaw has 16 consonants. In the table below, the consonants are written in the standard Chickasaw orthography. The phonetic symbolization of each consonant is written in the International Phonetic Alphabet (IPA) to the right of each orthographic letter when the orthography differs from the IPA symbol.

Chickasaw Consonants[12][13]
  Labial Alveolar Post-
Velar Glottal
central lateral
Nasal m n        
Plosive p    b t   d     k   g ’ /ʔ/
Affricate     ch //    
Fricative f s lh /ɬ/ sh /ʃ/   h
Approximant     l y /j/ w  
  • w is labiovelar.
  • Voiceless stops /p t k/ have a small amount of aspiration [pʰ tʰ kʰ], especially at the beginning of words.[12]
  • Voiced stops /b d ɡ/ may undergo lenition to voiced fricatives [β ð ɣ] between vowels.[12]
  • All consonants except for the glottal stop may be geminated and most consonants can occur in biconsonantal clusters.[12]


Long and short Vowels of Chickasaw. From Gordon, Munro & Ladefoged (2001:288). Nasal vowels correspond phonetically with the quality of long vowels.

Chickasaw has 9 vowels:[14]

  Front Central Back
short long short long short long
oral nasal oral nasal oral nasal
Close i [ɪ] ii [iː] [ĩː]    
Mid     o [o̟] oo [oː] [õː]
Open   a [ə] aa [ɑː] [ɑ̃ː]  

Chickasaw vowels contrast between short and long oral vowels and between long oral vowels and long nasal vowels. Short vowels are centralized (see chart): short i is phonetically [ɪ], short o is phonetically [o̟], and short a is phonetically [ə].

Short vowels are also phonetically lengthened when they occur in the second syllable of a sequence of even-numbered open syllables.[15] For example, the word pisali ('I took him') is phonetically [pɪsəˑlɪ]. The lengthened short vowel is usually intermediate in length between a short vowel and long vowel. However, the phonetic realization varies depending on the individual speaker and also on phonetic environment. The lengthening does not occur at the end of words and is further restricted by certain morphological criteria.[16]

Examples of Chickasaw Vowels[17]
Example Meaning
/i/ pisa 'she looks at him'
/iː/ piini' 'boat'
/ĩ/ sinti' 'his snake'
/a/ paska 'bread'
/aː/ sahashaa 'I'm angry'
/ã/ ipshi' 'hair'
/o/ ofi' 'dog'
/oː/ ihoo 'woman'
/õ/ islash 'tongue'




Pronominal affixes

Verb arguments (i.e. subject, direct object, indirect object) are indicated with pronominal affixes (both prefixes and suffixes) which are added to verb stems. The pronominal affixes are inflected according to number (singular, plural) and person (1st, 2nd).

Chickasaw has an active–stative pronominal system with two basic series of pronominal sets: an active series (I) and a stative series (II). Additionally, Chickasaw also has dative (III), negative (N), and reciprocal (IR) series.

The active series is used for active intransitive subjects and active transitive subjects. (An active subject, simply put, is a subject that is in control of the action while a stative subject does not have control of the action. This is the difference between She fell on purpose vs. She fell accidentally where the first she controlled the falling while the second she did not control the falling.) The active series is in the table below:

singular plural
1st -li il- / ii-
2nd ish- hash-
3rd -

The third person lacks an affix and usually does not distinguish between singular and plural. The first person singular affix is a suffix while the other affixes are prefixes. The first person plural has two forms: il- which is used before vowels and ii- which is used before consonants — thus, il-iyya "we go", ii-malli "we jump". An example inflectional paradigm of the verb malli "to jump" is below (with the pronominal affixes underlined):

active affixes indicating subjects
singular plural
1st mallili "I jump" iimalli "we jump"
2nd ishmalli "you jump" hashmalli "you all jump"
3rd malli   "he/she/it/they jump"

The stative series (II) is below. This series is used to indicate stative intransitive subjects and direct objects.

singular plural
1st sa- po-
2nd chi- hachi-
3rd -

Example with stative intransitive subjects, lhinko "to be fat":

stative affixes indicating subjects
singular plural
1st salhinko "I am fat" polhinko "we are fat"
2nd chilhinko "you are fat" hachilhinko "you all are fat"
3rd lhinko   "he/she/it/they is/are fat"

Example with direct objects, pisa "to look at (someone)" (the subject in the paradigm below is unmarked because it is in the third person):

stative affixes indicating direct objects
singular plural
1st sapisa "he/she/it/they look at me" popisa "he/she/it/they look at us"
2nd chipisa "he/she/it/they look at you" hachipisa "he/she/it/they look at you all"
3rd pisa   "he/she/it/they look at him/her/it/them"

Both active and stative affixes can occur together in which case the active affix indicates the active subject and the stative affix indicates the direct object. Active prefixes occur before stative prefixes. When ish- "active second person singular" occurs before sa- "stative first person singular", it results in issa- (the sh assimilates to s). Likewise, hash- "active second person plural" + sa- is realized as hassa-. The full paradigm of pisa "to look at" is below:

active & stative affixes together
verb form translation morpheme segmentation
hachipisali "I look at you all" hachi-pisa-li
pisali "I look at her" pisa-li
iichipisa "we look at you" ii-chi-pisa
iihachipisa "we look at you all" ii-hachi-pisa
iipisa "we look at her" ii-pisa
issapisa "you look at me" ish-sa-pisa
ishpopisa "you look at us" ish-po-pisa
ishpisa "you look at her" ish-pisa
hassapisa "you all look at me" hash-sa-pisa
hashpopisa "you all look at us" hash-po-pisa
hashpisa "you all look at her" hash-pisa
sapisa "she looks at me" sa-pisa
popisa "she looks at us" po-pisa
chipisa "she looks at you" chi-pisa
hachipisa "she looks at you all" hachi-pisa
pisa "she looks at her" pisa

Verb grades

      foyopa 'to breathe'
      fóyyo'pa 'to give a sigh of relief'
      foyohómpa 'to be breathing'
      foyámpa 'breathing' (at same time as another action)


English Chickasaw
Hello (general greeting) Halito
how are you? (literally: are you well?)
  • Chi chukma?
  • Chin chukma?
  • Chukma
reply to Chi chukma and Chin chukma Achukma akinni
reply to Chukma Homi, ishno ako
reply to Homi, ishno ako Homi, achukma akinni


  1. ^ a b c d "Chickasaws Are On the Move." Linguistics Society of America Committee on Endangered Languages and their Preservation. Retrieved 9 April 2012.
  2. ^ Robins Hunter, Phoebe. "Language Extinction and the Status of North American Indian Languages". 
  3. ^ Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Chickasaw".  
  4. ^ Robins Hunter, Phoebe. "Language Extinction and the Status of North American Indian Languages". 
  5. ^ "The Official Site of the Chickasaw Nation | Language". Retrieved 2015-08-29. 
  6. ^ "Last Monolingual Language Chickasaw Speaker Dies at 93", Native News Online. Retrieved 4 Jan 2014.
  7. ^ a b c d***EDITION***
  8. ^ a b Russon, Mary-Ann (2014-05-08). "Chickasaw Nation: The Fight to Save a Dying Native American Language". International Business Times. Retrieved 2014-05-20. 
  9. ^
  10. ^ "Language". The Official Site of the Chickasaw Nation. Retrieved 2012-09-29. 
  11. ^ "App Shopper: Chickasaw Language Basic for iPhone/iPod Touch (Education)". Retrieved 2012-09-12. 
  12. ^ a b c d Gordon, Munro & Ladefoged (2001:287)
  13. ^ Munro (2005:121)
  14. ^ Gordon, Munro, Ladefoged. "Chickasaw" (PDF). 
  15. ^ Gordon, Munro & Ladefoged (2001:288)
  16. ^ See Gordon, Munro & Ladefoged (2000)
  17. ^ Gordon, Munro & Ladefoged (2001:288–289)

External links

  • Chickasaw Language Revitalization Program, Chickasaw Nation
  • Chickasaw Language - Information & Videos - Chickasaw.TV
  • Universal Declaration of Human Rights in Chickasaw
  • A phonological and phonetic study of word-level stress in Chickasaw (pdf)
  • The phonology of pitch accents in Chickasaw (pdf)
  • OLAC resources in and about the Chickasaw language


  • Gordon, Matthew. (2004). "A phonological and phonetic study of word-level stress in Chickasaw". International Journal of American Linguistics, 70 (1), 1-32.
  • Gordon, Matthew; Munro, Pamela;  
  • Gordon, Matthew; Munro, Pamela;  
  • Munro, Pamela; Willmond, Catherine (1994). Chickasaw: An analytical dictionary. Norman: University of Oklahoma Press.
  • Munro, Pamela; Willmond, Catherine (2008) Let’s Speak Chickasaw = Chikashshanompa’ Kilanompoli’. Norman: University of Oklahoma Press.
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.