World Library  
Flag as Inappropriate
Email this Article


In [5] Along the same lines, litotes can be used to diminish the harshness of an observation; "He isn't the cleanest person I know" could be used as a means of indicating that someone is a messy person.[6]

Litotes is a form of understatement, always deliberate and with the intention of emphasis.[7] However, the interpretation of negation may depend on context, including cultural context. In speech, it may also depend on intonation and emphasis; for example, the phrase "not bad" can be said in such a way as to mean anything from "mediocre" to "excellent". It can be used to soften harsher expressions, similar to euphemism.

The use of litotes is common in English, Russian, German, Dutch, Hebrew, Aramaic, Greek, and French. It is a feature of Old English poetry and of the Icelandic sagas and is a means of much stoical restraint.[8]

The word litotes is of Greek origin, meaning "the property of being light (as opposed to heavy)", and is derived from the word litos meaning "plain, small or meager".[9]

Politics and the English Language".


  • Biblical litotes 1
  • Classical litotes 2
  • Litotes and ethos 3
  • Examples 4
  • Other languages 5
  • See also 6
  • Notes 7
  • References 8
  • External links 9

Biblical litotes

  • Isaiah 55:11 "My shall not return unto Me void," meaning "My word...will have meaning and be important"
  • Jeremiah 30:19 "I will multiply them, and they shall not be few; I will make them honored, and they shall not be small," meaning "they shall be very many" and "they shall be very great"
  • Jeremiah 23:32 "They do not profit this people at all," meaning "they lead these people astray"
  • Jeremiah 7:31 “They have built the high places of Topheth, which is in the valley of the son of Hinnom, to burn their sons and their daughters in the fire, which I did not command," meaning "I have forbidden this atrocious practice"
  • Leviticus 10:1 "And they offered strange fire which he did not command" meaning "contrary to my express command"
  • Hebrews 7:14 "and in regard to that tribe Moses said nothing about priests" meaning "Moses has spoken of a tribe to be set apart as holy from the rest and Judah was not it"

Classical litotes

The first time this word is mentioned is in a letter from Cicero in 56 B.C. In this letter the meaning of the word is "simplicity (or frugality) of life". Over time the meaning and the function of the word changed. It went from meaning simple to using the idea of understatement which involves double negatives. The pattern for early litotes was to start with two words, mainly a positive and a negative connected by a particle. This would give the word two meanings. After the redundancy is felt the positive part can be omitted. Due to the feeling of the phrase the reader will then have to work with the author or speaker to understand what the author is trying to convey.

In Old Norse, there were several types of litotes that got the same point across. These points are denied negatives, denied positives (this is probably the most used method), creating litotes without negating anything, and creating litotes using a negative adjective.[10]

Litotes and ethos

Litotes can be used to establish ethos, or credibility, by expressing modesty or downplaying one's accomplishments to gain the audience's favor. In the book Rhetorica ad Herennium litotes is addressed as a member of The Figures of Thought known as "deminutio", or understatement. It is listed in conjunction with antenantiosis and meiosis, two other forms of rhetorical deminutio.[9] For example, a very accomplished artist might say "I'm not a bad painter", and by refraining from bragging but still acknowledging his skill, the artist is seen as both talented, modest, and credible.


Litotes: As a means of saying:
"Not bad." "Good."
"Not too shabby!"[11] "Nice!"
"[...] no ordinary city." Acts 21:39 (NIV) "[...] a very special/different city."
"That [sword] was not useless to the warrior now." (Beowulf lines 1575–1576) "The warrior has a use for the sword now."
"He was not unfamiliar with the works of Dickens." "He was acquainted with the works of Dickens."
"She is not as young as she was." "She's old."
"He's no oil painting." "He's ugly."
"Not Unwelcome" (as on a doormat) "Welcome"
"Not unlike..." "Like..."
"not regulation..." "Contrary to the rules..."

Other languages

In Classical Greek, instances of litotes can be found as far back as Homer. In Book 24 of the Iliad, Zeus describes Achilles like this: "οὔτε γάρ ἔστ᾽ ἄφρων οὔτ᾽ ἄσκοπος …" (line 186), "he is neither unthinking, nor unseeing", meaning that he is both wise and prudent.

In French, "pas mal" (not bad) is used similarly to the English, while "il n'est pas antipathique" ("he is not disagreeable") is another example, actually meaning "il est très sympathique" ("he is nice"), though you don't want to admit it. Another typical example is "Ce n'est pas bête!" ("It's not stupid"), generally said to admit a clever suggestion without showing oneself as too enthusiastic. (As with all litotes, this phrase can also be used with its literal meaning that the thing is not stupid but rather may be clever or occupy the middle ground between stupid and clever.)

One of the most famous litotes of French literature is to be found in Pierre Corneille's Le Cid (1636). The heroine, Chimène, says to her lover Rodrigue, who just killed her father: "Va, je ne te hais point" ("Go, I hate you not"), meaning "I love you".

In Chinese, the phrase "不错" (literally "not wrong") is often used to present something as very good or correct (i.e., distinct in meaning from the English "not bad" or the general use of the French "pas mal"). Also, the phrase "不简单" (literally "not simple") is used to refer to an impressive feat. Similarly, in Dutch, the phrase "niet slecht" (also literally meaning "not bad") is often used to present something as very good or correct, as does German.

In Italian, meno male (literally "less bad") is similar to the English expression, "So much the better" – used to comment that a situation is more desirable than its negative (cf. Winston Churchill's comment, since transformed into a snowclone, that "democracy is the worst form of government except for all the others").

In Latin, an example of litotes can be found in Ovid's Metamorphoses: "non semel" (bk. 1 ln. 692, "not one occasion"), meaning "on more than one occasion". Some common words are derived from litotes: "nonnulli" from "non nulli" ("not none") is understood to mean "several", while "nonnumquam" from "non numquam" ("not never") is used for "sometimes".

In Spanish, it is usual to say "No es nada tonto" ("It's not at all foolish"), as a form of compliment (i.e., to say something was smart or clever). Another common Spanish phrase is "menos mal" (cf. Italian "meno male" above), meaning literally "less bad," but which is used in the same way as the English phrase "Thank goodness!"

In Turkish, it is quite common to say "Hiç fena değil!" ("Not so bad") as a form of compliment.

In Welsh, "Siomi ar yr ochr orau" ("To be disappointed on the best side") means "to be pleasantly surprised".

See also


  1. ^ OED s.v.
  2. ^ "Litotes". The Free Dictionary. Retrieved 24 June 2012. 
  3. ^ "Double negative". The Free Dictionary. Retrieved 24 June 2012. 
  4. ^ "WordNet Search". WordNet: An Electronic Lexical Database. Princeton University. Retrieved 1 July 2012. 
  5. ^ "litotes (figure of speech)". Retrieved 31 October 2014. 
  6. ^ "litotes". Retrieved 31 October 2014. 
  7. ^ Smyth 1920 p.680
  8. ^ Encyclopædia Britannica (1984) Micropædia VI, p. 266. "Litotes".
  9. ^ a b Burton, Gideon. "Silva Rhetoricae". Brigham Young University. Retrieved 22 October 2013. 
  10. ^ Litotes in Old Norse, p. 1
  11. ^ "not so shabby/not too shabby definition, meaning - what is not so shabby/not too shabby in the British English Dictionary & Thesaurus - Cambridge Dictionaries Online". Retrieved April 2, 2015. 



External links

  • Biblical Litotes
This article was sourced from Creative Commons Attribution-ShareAlike License; additional terms may apply. World Heritage Encyclopedia content is assembled from numerous content providers, Open Access Publishing, and in compliance with The Fair Access to Science and Technology Research Act (FASTR), Wikimedia Foundation, Inc., Public Library of Science, The Encyclopedia of Life, Open Book Publishers (OBP), PubMed, U.S. National Library of Medicine, National Center for Biotechnology Information, U.S. National Library of Medicine, National Institutes of Health (NIH), U.S. Department of Health & Human Services, and, which sources content from all federal, state, local, tribal, and territorial government publication portals (.gov, .mil, .edu). Funding for and content contributors is made possible from the U.S. Congress, E-Government Act of 2002.
Crowd sourced content that is contributed to World Heritage Encyclopedia is peer reviewed and edited by our editorial staff to ensure quality scholarly research articles.
By using this site, you agree to the Terms of Use and Privacy Policy. World Heritage Encyclopedia™ is a registered trademark of the World Public Library Association, a non-profit organization.

Copyright © World Library Foundation. All rights reserved. eBooks from Project Gutenberg are sponsored by the World Library Foundation,
a 501c(4) Member's Support Non-Profit Organization, and is NOT affiliated with any governmental agency or department.